Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы

Օտար լեզուներ-լեզվագործունեություն փառատոնային ճամբարում

Перевод на русский язык рассказа В. Сарояна— Карине Гомцян, 11 класс

Переводы на русском языке в педагогическом журнале» Дпир«- Акопян Жанна

ԻՄ ԵՌԱԼԵԶՈՒ ՀՈՐԻՆՈՒԿԸ-Овсепян Виктория

Рубрика перевода в журнале » Калейдоскоп«- Аветисян Ани

У.Сароян ,,Крестьянин”

Перевод на русский язык Гомцян Карине, 11 класс

отрывок из рассказа

В 1908 году один человек по имени Саргис из Армении из деревни Гюлтик приехал в Америку. Ему еще не было тридцати лет. С коротко стрижеными густыми волосами, черными и толстыми усами крестьянин- великан. Наверняка он весил килограммов сто, но не казался тучным, и имел странный грустный взгляд. В Гюлтике он не был особо известным человеком. В Гюлтике вообще не было известных людей. Но у него были хорошие друзья : армяне, курды, турки, арабы, евреи, греки, болгары и люди других наций и племен. С ними он разговаривал на армянском, на турецком, на курдском, на арабском, и, удалившись, оставил в Гюлтике много друзей.

Продолжить чтение «У.Сароян ,,Крестьянин”»

Майский слет в работе учителей русского языка

» Этот учебный год для меня как для преподавателя, который проводит авторские методы обучения,  был продуктивным и полон сюрпризов. И сейчас, оглядываясь назад, я понимаю сколько нового и интересного я узнала и сделала за этот учебный год..»,- пишет к Круглому столу майского слета Калантарян Мариам. Для всех нас майский ежегодный слет- это повод еще раз оглянуться и оценить годовую работу с точки зрения авторской программы: что планировали,какие новые шаги сделали, что не успели, какие были недочеты? Аветисян Ани тмечат, что »  майский слет – хорошее время для экспериментов и представления коллегам проделанной в течение учебного года работы.»

Акопян Жанна

Калантарян Мариам

В этом году Каланарян Мариам разработала новые учебные материалы, которые ещё ближе , характерны нашему колледжу, поскольку в нем действуют несколько отделений и к каждому нужен особый, конкретный подход. Оценивая свою деятельность, Мариам акцентируется на том, что » ее деятельность направлена на сотрудничество с учащимися. Она дает возможность формирования профессионально-значимых умений учащихся. Она позволяет сочетать все режимы работы: индивидуальный, парный, групповой, коллективный».

Продолжить чтение «Майский слет в работе учителей русского языка»

Проект «Учимся писать сочинение»

координатор Парванян Гаяне

Цель
самостоятельное творческое мышление и письменное изложение собственных мыслей.

ЗАДАЧИ:

  • формирование практических навыков правильного составления устного и письменного текста;
  • повторение структурных элементов текста
  • развитие устной и письменной речи учащихся
Продолжить чтение «Проект «Учимся писать сочинение»»

Семинар русистов 10.05

Время: 10.05, 15.15

Место: кабинет 3-5 старшей школы

Обсуждаемые вопросы:

Մայիսյան 18-րդ ստեղծագործական հավաք. կլոր սեղան մայիսի 16-ին «օտար լեզուների ուսուցման նորարարական ձեռքբերումները»

Ժամը 14:00-15:30Ավագ դպրոցի ընթերցասրահ

Մասնակիցներ՝ Կրթահամալիրի օտար լեզու դասավանդողներ, սովորողներ, դպրոցների ղեկավարներ,

Հյուրեր – Աննա Առաքելյան՝ անգլերեն դասավանդողների հայկական ասոցիացիայի նախագահ, Մերի Առաքելյան՝ U.S. Peace Corps in Armenia

Դասավանդողների ելույթներ

Продолжить чтение «Մայիսյան 18-րդ ստեղծագործական հավաք. կլոր սեղան մայիսի 16-ին «օտար լեզուների ուսուցման նորարարական ձեռքբերումները»»

Выступления учителей русского языка на Круглом столе 18-го майского слета

Photo by Vlada Karpovich on Pexels.com

Жанна Акопян

— “ Осуществление  инновационной деятельности в работе учителей иностранного языка обр.комплекса “ Мхитар Себастаци”

Квест- технология — новая возможость в работе учителя иностранного языка»

Ани Аветисян “ Создание  рабочего альтернативного  сборника с текстами и заданиями по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп”. Представление годового опыта работы”

 Диана Казарян “ Содержательный компонент по предмету “ русский язык” в  смотре “ Елк”

Мариам Калантарян “Проектная деятельность , годовые проекты в соответствии с профориентационной работой колледжа”.

Работа нашей лаборатории в апреле

Апрель- ответственный месяц: в преддверии майского слета учителя анализируют результаты своей работы, а также смотрят вперед, готовясь к новому 2023-2024 уч. году.

Как пишет Ани Аветисян, » Каждый учитель, подводя итоги каждого месяца, задумывается о том, что новое он привнес в учебный процесс, чему научил своих учеников, что освоил сам, что получилось хорошо, а над чем стоит еще поработать․ Подведение итогов — хороший способ оценить свой труд и труд своих учеников»․․․

Во-первых, мы работали над проектами экскурсий, предусмотренных предметной программой: каждый выбрал одно место, куда можно отправиться на экскурсию в рамках предмета » русский язык».

Я попросила проанализировать свою работу в апреле Аветисян Ани. И вот что она написала: «В рамках Майского слета мои ученики и я выступим на Круглом столе комплекса с материалом , над которой мы трудились в течение всего апреля։ ,,Представление альтернативного русскоязычного сборника по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,,. Сборник состоит из двух частей —  ,,Рабочий альтернативный сборник с текстами и заданиями по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,, ,, (Первая часть ) , ,, Рабочий альтернативный сборник с текстами и заданиями по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,, (Часть 2)․ В течение всего апреля месяца я координировала работу моих учеников, которые составляли задания к текстам из периодического издания ,,Калейдоскоп ,, , подбирали вопросы к текстам для обсуждения․

Продолжить чтение «Работа нашей лаборатории в апреле»