
Перевод на русский язык рассказа В. Сарояна— Карине Гомцян, 11 класс
Переводы на русском языке в педагогическом журнале» Дпир«- Акопян Жанна
ԻՄ ԵՌԱԼԵԶՈՒ ՀՈՐԻՆՈՒԿԸ-Овсепян Виктория
Рубрика перевода в журнале » Калейдоскоп«- Аветисян Ани
Площадка для работы учителей русского языка, занимающихся разработкой концепций развития разных форм организации учебного процесса при преподавании русского как иностранного языка
Перевод на русский язык рассказа В. Сарояна— Карине Гомцян, 11 класс
Переводы на русском языке в педагогическом журнале» Дпир«- Акопян Жанна
ԻՄ ԵՌԱԼԵԶՈՒ ՀՈՐԻՆՈՒԿԸ-Овсепян Виктория
Рубрика перевода в журнале » Калейдоскоп«- Аветисян Ани
Перевод на русский язык Гомцян Карине, 11 класс
отрывок из рассказа
В 1908 году один человек по имени Саргис из Армении из деревни Гюлтик приехал в Америку. Ему еще не было тридцати лет. С коротко стрижеными густыми волосами, черными и толстыми усами крестьянин- великан. Наверняка он весил килограммов сто, но не казался тучным, и имел странный грустный взгляд. В Гюлтике он не был особо известным человеком. В Гюлтике вообще не было известных людей. Но у него были хорошие друзья : армяне, курды, турки, арабы, евреи, греки, болгары и люди других наций и племен. С ними он разговаривал на армянском, на турецком, на курдском, на арабском, и, удалившись, оставил в Гюлтике много друзей.
Продолжить чтение «У.Сароян ,,Крестьянин”»» Этот учебный год для меня как для преподавателя, который проводит авторские методы обучения, был продуктивным и полон сюрпризов. И сейчас, оглядываясь назад, я понимаю сколько нового и интересного я узнала и сделала за этот учебный год..»,- пишет к Круглому столу майского слета Калантарян Мариам. Для всех нас майский ежегодный слет- это повод еще раз оглянуться и оценить годовую работу с точки зрения авторской программы: что планировали,какие новые шаги сделали, что не успели, какие были недочеты? Аветисян Ани тмечат, что » майский слет – хорошее время для экспериментов и представления коллегам проделанной в течение учебного года работы.»
В этом году Каланарян Мариам разработала новые учебные материалы, которые ещё ближе , характерны нашему колледжу, поскольку в нем действуют несколько отделений и к каждому нужен особый, конкретный подход. Оценивая свою деятельность, Мариам акцентируется на том, что » ее деятельность направлена на сотрудничество с учащимися. Она дает возможность формирования профессионально-значимых умений учащихся. Она позволяет сочетать все режимы работы: индивидуальный, парный, групповой, коллективный».
Продолжить чтение «Майский слет в работе учителей русского языка»координатор Парванян Гаяне
Цель
самостоятельное творческое мышление и письменное изложение собственных мыслей.
ЗАДАЧИ:
О своих умениях рассказывают учащиеся 3.1 класса Южной школы, руководитель проекта Овсепян Виктория
Цирунян Ева
далее смотри в блоге
Время: 10.05, 15.15
Место: кабинет 3-5 старшей школы
Обсуждаемые вопросы:
Ժամը 14:00-15:30, Ավագ դպրոցի ընթերցասրահ
Մասնակիցներ՝ Կրթահամալիրի օտար լեզու դասավանդողներ, սովորողներ, դպրոցների ղեկավարներ,
Հյուրեր – Աննա Առաքելյան՝ անգլերեն դասավանդողների հայկական ասոցիացիայի նախագահ, Մերի Առաքելյան՝ U.S. Peace Corps in Armenia
Դասավանդողների ելույթներ
Продолжить чтение «Մայիսյան 18-րդ ստեղծագործական հավաք. կլոր սեղան մայիսի 16-ին «օտար լեզուների ուսուցման նորարարական ձեռքբերումները»»Жанна Акопян
-«Квест- технология — новая возможость в работе учителя иностранного языка»
Диана Казарян “ Содержательный компонент по предмету “ русский язык” в смотре “ Елк”
Апрель- ответственный месяц: в преддверии майского слета учителя анализируют результаты своей работы, а также смотрят вперед, готовясь к новому 2023-2024 уч. году.
Как пишет Ани Аветисян, » Каждый учитель, подводя итоги каждого месяца, задумывается о том, что новое он привнес в учебный процесс, чему научил своих учеников, что освоил сам, что получилось хорошо, а над чем стоит еще поработать․ Подведение итогов — хороший способ оценить свой труд и труд своих учеников»․․․
Во-первых, мы работали над проектами экскурсий, предусмотренных предметной программой: каждый выбрал одно место, куда можно отправиться на экскурсию в рамках предмета » русский язык».
Я попросила проанализировать свою работу в апреле Аветисян Ани. И вот что она написала: «В рамках Майского слета мои ученики и я выступим на Круглом столе комплекса с материалом , над которой мы трудились в течение всего апреля։ ,,Представление альтернативного русскоязычного сборника по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,,. Сборник состоит из двух частей — ,,Рабочий альтернативный сборник с текстами и заданиями по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,, ,, (Первая часть ) , ,, Рабочий альтернативный сборник с текстами и заданиями по русскому языку на основе периодического издания ,,Калейдоскоп,, (Часть 2)․ В течение всего апреля месяца я координировала работу моих учеников, которые составляли задания к текстам из периодического издания ,,Калейдоскоп ,, , подбирали вопросы к текстам для обсуждения․
Продолжить чтение «Работа нашей лаборатории в апреле»